анонсы статьи
новости
10.4.2025
Медиаконференция в Москве

31.3.2025
В Москве с 3 по 5 апреля пройдёт христианская Медиаконференция

21.3.2025
В Издательском совете прошла конференция «Христианская этика и социальная справедливость»

27.2.2025
50 христиан подверглись нападению во время воскресной церковной службы в Индии

12.2.2025
Помощь голодающим

24.1.2025
Молитва о единстве христиан

1.1.2025
В Пакистане арестовали по стандартному обвинению в богохульстве христианку, мать двоих детей

16.12.2024
Папа Римский призвал к рождественскому перемирию в мире

8.12.2024
Форум по профилактике экстремизма

27.11.2024
Конференция для сестер «Надеющаяся на Господа» состоялась в Раменском
Новую песнь воспою Тебе

Игорь Попов, Москва

В наше время цифрового мусора и пигмейских информационных войн поневоле задумаешься не то, что о подмене смысла, но и о существовании его вообще. Наблюдая за многочисленными сетевыми баталиями «специалистов» (благо Википедия позволяет быстро стать узким специалистом в разных областях знаний), задумался я о том, с чего все это начиналось. И вспомнилась мне одна особенная интеллектуальная дуэль между настоящими титанами.

Произошло это в славный XVIII век (эко я копнул-то). В историю культуры XVIII век вошел как эпоха кардинальных преобразований и реформ. Это время ярких политических и интеллектуальных дискуссий, породивших новые философские направления. В России это время было связано с кардинальной реформой и развитием литературы и искусства, острыми дискуссиями, которые берут начало еще в веке XVII. И связано это было с европеизацией культуры. Академик Лихачев писал, что для русской культуры ученичество было болезненным процессом и длилось весь XVIII век.

Но это было время титанов. И баталии их были столкновением выдающихся личностей и изменением мира идей. Реформы Петра I ломали старые традиции, социальные структуры и кардинально изменили культуру русского общества. Впервые восточное христианство столкнулось с влиянием протестантской Реформации, изменившей лицо Европы и ее уклад.

Но вернемся к баталиям. В 1743 году три крупнейших русских поэта XVIII века М. В. Ломоносов, В.К. Тредиаковский и А.П. Сумароков сошлись в споре о будущем русского стихосложения. Как известно, каждому из них хотелось быть «первым русским поэтом». Они обратились к Псалму 143, дабы представить собственное стихотворное переложение его на суд публики.

Среди этих титанов мысли самой противоречивой, мятущейся, яркой и страстной натурой был Александр Петрович Сумароков. Личность поистине неординарная и находящаяся в тени своих соперников с более удачной «фортуной». Между тем влияние на русскую культуру XVIII века, да и не только, Александр Петрович оказал колоссальное. Творческий диапазон его таланта очень широк. Он писал оды, сатиры, басни, эклоги, песни, но главное, чем он обогатил жанровый состав русского классицизма, — трагедия и комедия. Он по праву считается одним из родоначальников русской драматургии и русского театра.

Александр Петрович Сумароков родился в 1718 году, в Финляндии, близ Видьманстранда. Отец его, Петр Панкратьевич, крестник Петра Великого, был человеком по тому времени образованным, в особенности по части литературы, и принадлежал к искренним сторонникам реформаторской деятельности Петра. По заключении Ништадского мира он сам занялся воспитанием своих детей и пригласил к ним иностранца Зейксна (бывшего одно время учителем императора Петра II), для преподавания «общей словесности».

В 14 лет Сумароков был отдан в сухопутный Шляхетный корпус, только что устроенный по прусскому образцу Минихом . Здесь юноша вскоре выделился серьезным отношением к научным занятиям и в особенности увлечением литературой. Первыми произведениями Сумарокова, написанными еще в корпусе, были переложения Псалмов, любовные песни и оды. Образцами для его поэтических опытов стали французские поэты и вирши Тредиаковского . Воспитанники корпуса читали друг другу свои сочинения и переводы. Из них Сумароков образовал «общество любителей российской словесности». Самыми активными участниками этого предприятия были известные впоследствии И.П. Елагин (видный русский государственный деятель, историк и поэт), И.И. Мелисисно (директор Московского университета, обер-прокурор Святейшего Синода), А.П. Мельгунов (генерал-губернатор Ярославля, видный деятель русского Просвещения).

Сочиненные Сумароковым в это время сентиментальные песни были положены на музыку Белиградским и имели большой успех даже при дворе. К этому же времени относятся и первые драматические опыты Сумарокова. Александр Петрович по окончании обучения не выразил желания служить в полку и был сначала причислен к военной канцелярии графа Миниха в звании адъютанта, затем продолжал службу у графа Г.И. Головкина и графа А.Г. Разумовского, дослужился даже до чина бригадира. Служба при графе Разумовском доставила Сумарокову возможность бывать в высшем обществе столицы и привела к знакомству с наиболее выдающимися лицами того времени.

Характер у молодого человека был сложный. Он был вспыльчивым и честолюбивым. Но все его устремления были направлены на литературное поприще. В октябре 1747 года Сумароков обратился к президенту канцелярии Академии Наук, брату своего начальника, графу К.Г. Разумовскому, с просьбой о разрешении напечатать трагедию «Хорев». Трагедия была напечатана в том же году и принесла начинающему драматургу первый успех. И это было знаковое событие не только для молодого автора, но и для всего русского театра. Успех «Хорева» содействовал распространению в русском обществе более правильного взгляда на театральное искусство, что помогло основанию постоянного русского театра. Приглашению в Петербург знаменитой ярославской труппы предшествовала постановка пьес Сумарокова в корпусе и во дворце: в 1750 году, кроме «Хорева» - трагедии «Гамлет», «Синав и Трувор», «Артистона», комедий «Чудовищи», «Трессотиниус», в 1751 году - «Семира». Существование театра было упрочено указом императрицы Сенату 30 августа 1756 года, а Сумароков был определен его директором. Для облагорожения в глазах малообразованной публики звания актеров он выхлопотал последним дворянское отличие - право носить шпагу. Иногда придирчивый в своих требованиях, он с любовью следил за развитием талантов и навыков к сцене и был искренним другом талантливейших представителей своей труппы.

Несмотря на недоброжелательство литературных противников Сумарокова, старавшихся подорвать значение Сумарокова как драматурга, слава его росла с каждым новым произведением. Постоянный театр, с актерами, смотревшими на сцену, как на свое единственное и высокое призвание, дал новую пищу творчеству Сумарокова, встречавшему, притом, неизменное одобрение со стороны императрицы. Продолжая работать для театра, он в то же время писал многочисленные оды, элегии, басни, сатиры, притчи, эклоги, мадригалы, критические статьи.

В 1759 году Сумароков основал журнал «Трудолюбивая пчела», наполнявшийся большей частью произведениями своего издателя. И это был первый частный журнал в России. Он имел успех, но скоро прекратился по недостатку средств. В 1755 году Сумароков поставил на сцене первую русскую оперу «Цефал и Прокриса». К 1757 году относится драма Сумарокова «Пустынник», к 1758 году - трагедия «Ярополк и Димиза», где двое из действующих лиц носят имена «Крепостата» и «Силотела», по-видимому имевшие целью сообщить трагедии отсутствовавший в ней национально-исторический колорит. Псевдоисторические сюжеты имеют и другие трагедии Сумарокова: «Вышеслав» - (1768), переносящий действие в языческую старину Новгорода, «Дмитрий Самозванец» (1771), «Мстислав» (1774).

Сумароков сочинял и балеты, в которые вводил драматический элемент и намеки на современные события. Изящные декорации, музыка, пение, фантастическая обстановка - все это обеспечивало успех таким аллегорическим пьесам Сумарокова, как «Новые лавры» (на победу над Фридрихом в 1759 году) или «Прибежище добродетели». Это был поразительно работоспособный человек. Но увы, крайне самолюбивый и строптивый нрав Сумарокова служил источником бесконечных ссор и столкновений, даже с ближайшими его родственниками.

Подорвать литературный авторитет Сумарокова врагам его не удавалось, но в отношениях к нему многих лиц из высшего и литературного круга было немало несправедливого. У вельмож его дразнили и потешались его бешенством. Ломоносов и Тредиаковский донимали его насмешками и эпиграммами. Сумароков не оставался в долгу. Он стал одним из родоначальников русской пародии, цикла «Вздорных од», высмеивающих «неистовый» стиль од Ломоносова. Всего же им были созданы 9 трагедий и 12 комедий, а также около 400 басен.

Противниками Сумарокова на литературном поприще были еще Эмин и Лукин, но Херасков, Майков, Княжнин, Аблесимов склонялись перед его авторитетом и были его друзьями. С цензурой Сумароков вел постоянную борьбу. В большинстве случаев непримиримость Сумарокова объяснялась его неуклонным стремлением к истине, как он ее понимал. С сильнейшими вельможами своего времени Сумароков так же спорил и горячился, как и со своими собратьями по перу, и ни шутом у них, ни льстецом быть не желал.

Сумароков управлял театром не особенно долго: из-за каких-то в точности неизвестных столкновений с артистами и недоразумений или, вернее, интриг, Сумароков был в 1761 году уволен от звания директора театра. Хотя это не охладило в нем страсти к сочинительству, но он был очень огорчен и с особенной радостью встретил воцарение Екатерины II. В похвальном слове, написанном по этому поводу, он нападал на невежество, укрепленное пристрастием и силой, как на источник неправды в жизни.

На свое творчество Сумароков смотрел как на своеобразную школу гражданских добродетелей. Поэтому на первое место им выдвигались моральные функции. Вместе с тем Сумароков остро ощущал художественные задачи, которые стояли перед русской литературой. Свои соображения по этим вопросам он изложил в двух эпистолах: «О русском языке» и «О стихотворстве». В дальнейшем он объединил их в одном произведении под названием «Наставление хотящим быти писателями» (1774).

С 1771 года Сумароков жил то в Москве, то в деревне, изредка наезжая в Петербург, по делам или по вызову императрицы. Сумароков умер в бедности в Москве 59 лет от роду, и похоронен в Донском монастыре.

При всех слабостях и странностях, Сумароков имел доброе сердце и готов был последним поделиться с бедняком. Он никогда не упускал случая заступиться за гонимого, выразить резкий протест против поругания человеческого достоинства в крестьянине. Стихотворения Сумарокова вышли в свет в 1769 году. Затем все сочинения его были изданы Н. И. Новиковым дважды, в 1781 и 1787 годах. Всего больше выдаются из них драматические произведения, которыми Сумароков заслужил славу «отца российского театра» и «северного Расина». Издатель Новиков считал басни Сумарокова «сокровищем российского Парнаса». Забота о внешней форме и об аллегории стояла в них на последнем плане. Крылов не только знал и изучал басни Сумарокова, но иногда заимствовал основные черты их сюжетов.

Однако же, вернемся к тому самому великому состязанию поэтов — Ломоносова, Тредиаковского и Сумарокова. Чем же закончилась эта баталия и в чем состояла ее суть? Тредиаковский вместе с Ломоносовым был за «высокий» стиль, но справедливо критиковал Ломоносова за приверженность возвышенному ямбу в качестве наиболее естественного размера для этого стиля. Сумароков, придирчиво разбирая оды Ломоносова и едко высмеивая критические замечания Тредиаковского, язвил о том, «словогромкая ода к чести автора служить не может».

Псалтырь занимала главенствующее положение в церковном богослужении, была основным пособием при обучении грамоте. Специфика Псалтири в том, что она является собранием молитв, обращений к Богу верующего человека, не находящего в миру успокоения. На протяжении не менее двух столетий это была самая популярная в русской поэзии книга Ветхого Завета. И именно эта книга оказала определяющее влияние на формирование русской поэзии.

Оказавшись у истоков формирования новой русской литературы, поэты избрали стиль Псалтири образцом жанра од. Подтверждением этому и служит «поэтический турнир» Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова. Кстати сказать, практически все поэты XVIII века ставили переложения Псалмов первыми в своих собраниях сочинений. Закладывая основы дидактической поэзии на русской почве, Сумароков, Херасков и другие литераторы черпали вдохновение именно в строках Священного Писания.

Да и само обращение к Псалмам как к источнику поэтического вдохновения не случайно. Псалмы побудили в XVII веке к первому русскому поэтическому переводу их Симеона Полоцкого. Для поэтов было важно не просто достигнуть нужной поэтической формы и «прославить» использованный ими стихотворный размер, но и передать те духовные переживания, которые они испытывали в момент написания.

Ломоносов стремился привести в гармонию стиль и духовное содержание. С этим требованием был полностью согласен и сам Сумароков. В своих духовных одах, где высокое, духовное содержание Псалмов доминирует, Ломоносов использует средства «высокого штиля». Заслуга поэта состоит в том, что он сумел сохранить в своих переложениях дух библейских заповедей и «высокий слог» Псалмов. И все же, ломоносовские переложения — это скорее его поэтическое переосмысление священных текстов, их трактовка. После этого опыта Ломоносов часто обращался к Псалмам, но закончить смог лишь 8 переложений.

Тредиаковский был писателем-экспериментатором, создававшим новые жанровые модели, новые размеры стихов, выработал поэтический язык. Со временем стало понятно, что этот поэтический язык является противовесом ломоносовскому поэтическому языку и противовесом языку Сумарокова. Его поэтический язык не был монотонным, в отличие от языка Ломоносова, поэтический язык Тредиаковского построен на диссонансах: сочетании архаического и новаторского, поэтического и прозаического и так далее.

А.П. Сумароков занимает позицию полемическую по отношению к позиции Ломоносова и позиции Тредиаковского. Поэтическая речь Сумарокова основана на прямом значении слов, он не признает метафоризма и туманности слов. Причем, Ломоносов и Сумароков, следуя своей концепции соответствия размера и содержания, выполнили переложение ямбом, Тредиаковский – хореем. Инициатива выбора именно этого псалма принадлежала Ломоносову, который по жалобе профессоров-иностранцев был в это время арестован и находился под стражей. При этих условиях тема Псалма 143, где идет речь об избавлении от руки сынов чуждых, была созвучна тогдашнему настроению поэта. В этом споре прав оказался Тредиаковский, который считал, что «никоторая из стоп сама собою не имеет как благородства, так и нежности, но что все сие зависит токмо от изображений, которые стихотворец употребляет в свое сочинение».

Так появилась книжка «Три оды парафрастические» (1744), в предисловии к которой Тредиаковский, назвав имена «трех стихотворцев», умолчал о том, «который из них которую оду сочинил». Ответить на этот вопрос предлагалось читателям: «Знающие их свойства и дух, тотчас узнают сами, которая ода через которого сложена». Несмотря на то, что в теории Тредиаковский оказался гораздо ближе к истине, чем Ломоносов (последний несколько лет спустя тоже попробовал переложить один Псалом хореем), на практике в 1743 году безусловную художническую победу одержал Ломоносов. Его переложение 143 Псалма лаконичнее, торжественнее, по духу гораздо ближе к древнему подлиннику. Именно от ломоносовского переложения берет свое начало мощная традиция русской философской и гражданской лирики - традиция переложения Псалмов.

Если сравнить помещенные под одной обложкой стихотворения Ломоносова, Сумарокова и Тредиаковского, то можно легко убедиться в том, что ломоносовская вариация на библейскую тему выгодно отличается от соперничающих с нею благородством и естественностью интонации, выдержанностью и гармонией стиля. Сумароков же более отмечал в своем переложении мимолетность и хрупкость человеческой жизни. Он явился достойным соперником Тредиаковского и Ломоносова. Его переложения Псалмов, выполненные изящным, четким стихом с характерным построением строф, его эксперименты с формой и содержанием библейских текстов, явились новой ступенью развития в этой области творчества и оказали несомненное влияние на поколения поэтов, последовавших за ним.

Сейчас эти переложения Псалмов кажутся нам уже архаичными, нам не хватает простоты и мелодики, элегантности пушкинского стиха. И все же в этих переложениях есть главное — души поэтов, их эмоциональные и духовные переживания и то, как они применяли библейские истины к своей жизни, что волновало и что тревожило их мятущиеся души. А разве не в этом и состоит главное воздействие настоящего искусства на нас — делать библейские тесты близкими к тому, что мы переживаем, что мы думаем и к чему стремится наша душа.
Религия может сделать нас хуже

Любовь не всегда говорит сладко

Самодельный рай

Что же такое счастье?

Победа Бога

Как любить Бога, когда Он не отвечает на молитву?

По какую сторону?

Кто от кого прячется?

Церковь вне политики?

Для чего (не) нужна вера

Иллюзия ментального иммунитета

Он меня никогда не оставит

История и великий миф атеизма

О нетребовательной религии

Как можно верить в Бога в XXI веке?

От чьего имени?

Опасная религия?

О «психологических» объяснениях веры в Бога

Люди равны, а религии нет

Два подхода к религии
  Следующие 20 >>